Kamasau - English


e


e ab noun felling; katim (diwai)
*e₁ vd give; givim
*e₂ vt eat, drink; em i kaikai, dringim
*e₃ vd do; em i mekim nen, neng
ebu
ebu n masc type of tree whose large round leaves cause itching; diwai sarat; H: meqebu Ex: Wokuandi ni ebu raqu mat rise bu ni ghimbi tragh rind. The boys touched the leaves of ebu so their skin itched.
ede n masc platform, bed, table; bet; Gh: ade; So: nembe Ex: Wute ede pe wuse. She slept on the bed.
ei part purpose, future time marker; bai Ex: Otiwo ei po. Later we will go. Ex: Ni nandi ei mir nand. He came in order to eat.
ei te part so that; bai; Gh: ei de Ex: Umo ware wandi ei te wo bag wamb. You bring fish so that you can care for the children.
eir bidadi
eri bidadi
eir bidadi [eri̥ bɨdadi] n masc wild Tahitian chestnut; wel galip; Gh: tiradi [tɨradi]; H: eir hadi Ex: Eir bidadi gre ayene di mame puate pe bir ruwo. The wild chestnuts are very hard and they break them open with an ax. see also: eir pang, eir tuan. Canarium indicum (sem. domains: 5.2.3.1.1 - Food from seeds, 1.5.5 - Parts of a plant.)
eir mbeni (id. ofmbeni) n thin skin covering Tahitian Chestnuts; H: eir mbo (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
eir pang (id. ofpang) n the hard inner shell of Tahitian Chestnuts see also: eir tuan, eir bidadi. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
eir tuan
eir tuan n fem Tahitian chestnut; galip; Gh: eir; H: eir huan; So: eir nganye Ex: Eir tuan mame bidi pe bir ruwo. They break open Tahitian chestnuts with a machete. see also: eir pang, eir bidadi. (sem. domains: 5.2.3.1.1 - Food from seeds, 1.5.5 - Parts of a plant.)
eirdab n neut rainbow; renbo; Gh: ambotaw; H: ghahi nowi, wuye tame (sem. domains: 1.1.3.3 - Rain.)
ejimo n fem a lizard used as bait for catching fish; wanpela kain palai; Gh: ejimo yi; H: nyumo pranji; So: marpangi Ex: Ejimo umosungo peq wughe. We use ejimo for fishing. (sem. domains: 1.6.1.3.2 - Lizard.)
em yamb no vt he visits friends and relatives; em i go lukim wantok na pren; Gh: wand yamb no; H: humbui yamb no Ex: Ni em yamb no. He went visiting (to talk with people). see also: tumb yamb no.
*en dem this; dispela
enare vt he cuts down a tree, he fells it; katim diwai; Gh: anare; H: hoq nindiq [hoq nɨndiq] Ex: Ni nyumo emare. They fell trees.
*end vt 1burn; kukim 2to cook; kukim kaikai
eny n fem bamboo (medium sized); mambu; H: eny, avi [avɨ] Ex: Wuge eny bir wuwo. She broke the bamboo where sago was stored. (sem. domains: 1.5.3.1 - .) wuge eny
epuaq rind no vi lead astray by a spirit; spirit nogut paulim ol
eqe part yes, used only to show you agree to do something; yesa long; H: qeiqe, eqe; So: qeiqe, eqe Ex: Nge kari, "Eqe, tebe." Nge ngiq giduw. I said, "Yes, alright." I agreed with you.
*er vt carry; karim Ex: Muq ni hat nitaq wuwi Polis kopul neng, nari, Muq hat kiraw wughe nyamb kiraw Tultul." Now he took up the hat, gave him a police badge??? and said, "Now I put the hat on you and call your name a tultul."
*es vi stand up; sanap
*et vt take; kisim
eti part lest; nogut; H: ai; So: ati Ex: Beghi wune bab eti iringi paghe. We were afraid lest we should get covered with mud.

  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >